July, 2006

...now browsing by month

 

Nice day

Friday, July 28th, 2006

July 28th 2006.

The day starts with the sun shining on us. Not the strong sun where you need to wear your sunglasses but still nice. The weekend is coming up and that means the trip to Montreal is coming. My aunt is coming there…yay!! gonna meet up with Cinga and just hang out with her :)

Saturday annouces to be fun day because we have inuit feast in Lachine. We get to eat food that was brought south by Air Inuit and First Air. We are lucky to get country food in Montreal.

Thank you to all the people who send the food. Thank you to all the people who volunteer their time to prepare the food and the place for us to eat these wonderful foods. Nakurmiik!! 

rien-nothing-uqautsitsaqarani

Tuesday, July 25th, 2006

25 juillet 2006, pour un bout temps, j'ai rien a dire. J'attend des bonnes nouvelles de d'autres gens. Si tu as de bonne nouvelle, ecris a mon courriel. Merci!

July 25 2006, I have not written anything. I'm waiting for good news from other people. If you have any good news, write to my e-mail. Thank you! 

Jä @% @))^u scsy5ncZ˜1qgz. sb3eKz gnDuN3gi4 gn3tyJ5ni4 xy4vi4 wk8i4. gnDuN3gi4 gnC5ncD[5 x9MQ5 cEbs/tA5 yMt5n/Ck5. Nf3ü4¡

kalluk, thunder, tonerre

Tuesday, July 18th, 2006

w2Xn s8kxf5 whà8N v9loMs3g6, cs7m˜oCu4 br5gfÌcha7mb csmJu4 Öà5gzil8î5 bfA8NMs1qMz w9lK5b do9lxzî5gJ÷oMs3m5 cs7mM8iq5. wfà9l xbsyxgw8NCt4 cu5b˜J3J÷Ms3uht4 h3l yf1qM5gtg5 hv8io7u4. s9˜4 gnoÜ8NuJz wMq5 kâ5 fÑ4 ytu wfmc1qg5 v9lb[isifuk5 s8kxu. $)))aiC3bsÜ8Ng5 wfmc1qg5 xi3Cui, s9˜5 #@)) wfmq5 wrMz?9äJZlx5. µ8N s3ÚJ1qg6 xkEZM5hi.

Last night there was so much lightning and thunder. When there is lightning we usually see long line of light, I didn't even see that because it felt the lightnings were on top of our house. The lights in the house felt like they went off but for like fraction of a second. This morning I heard on the radio that some cities in Quebec city have no electricity because of the thunder storm. 4000 customers lost electricity and 3200 of them are gettting their electricity back this morning. The temperature is not hot anymore and it's windy.

 Hier soir, il y avait beaucoup de tonerre. Quand il y a la tonerre on voit habituellement des lumières en ligne, je n'ai même pas vue ça, il semblait que la tonerre et l'éclairage étais en dessus de notre maison. Les lumières dans la masion semblaient de fermer pour une fraction de seconde. Ce matin j'ai entendue à la radio qu'il y a quelque ville à Québec qui n'ont pas d'électricité a cause des éclairages. 4000 abonnées n'avaient pas d'électricité, 3200 allaient avoir l'électricité ce matin. La température n'est pas chaud et il vente maintenant.

l’été/summer/upirngaak

Monday, July 17th, 2006

Une journée chaude et humide au mois de juillet à Québec, donne le goût de retournez dans le grand nord parce qu'il fais moin chaud au nord. Les journées pas de vent à Québec sont très chaude mais les journées de même sont encore pire à Montréal. Voici la bonne nouvelle que je voulais vous dire. lol!!

A hot and humid day in Quebec city makes you want to go back up north because it's cooler there. Days without wind in Quebec city are hot but days like this are worse in Montreal. That is the good news I wanted to share with you. lol!!

fÑ4 ytu Jäat9lA s3dJxl4 ÉJz8Nhil, Öàozo3m5 stDuNMs3g§6 kN5tk5 s3ÚJ1qi3nsm5. fÑ4u xkE1qt9lA s3ÚJ9lgxl4 ryxi s9lw5 Öà5gw5 s3Úi3ñlw5 m8gEx9u. bm8NbZ gnDuN3gt9lA gn3bsdÜ8NbC. wJ3gz¡¡

my aunt/ma tante/ayaga

Tuesday, July 11th, 2006

My ayak and friend Mary Baron is visiting us with her boyfriend Charlie and their two boys Daniel and Matthew. The boys love swimming and would stay in the water all day if they could but we sometimes have to go shopping…lol!! We will go to La Ronde tomorrow Wednesday and they leave to go home on Friday. It's a short visit for us but a long one since they are missing good high tides meaning clam digging back home. Ah well, there is always the next high tides in two weeks. 

Ma tante et amie Mary Baron nous visite avec son chum Charlie et leurs deux garçons Daniel et Matthew. Les garçons aiment bien nager et ils peuvent rester dans l'eau toute la journée mais des fois il faut sortir pour aller magasiner…lol!! On va partir demain Mercredi pour aller à La Ronde et ils vont partir à la maison Vendredi. C'est une petite visite pour nous mais pour eux un peu long parce qu'il manque les marié haute dans le village, ils manquent la semaine de palourde. Ah il y a toujours la prochaine fois dans deux semaines quand les mariés vont être plus haute.

x/Z WctQ5hAl uxE WxC8 bµi5g6 w5ghzl w3iQ9l Ìixo x7ml µys. hDydtQ4 Sw5JC3[üA8Ng5 s9loµ4 ryxi xiQxcc5buJA5 is[3ixEx3lb… wJ3gz¡¡ cs2X5 WzJx8iu MD35j5 ɘ3gA5 xi3C˜3g5 b9omz8iu. s?5tk5 S˜3iz â5gxWsJ6 ryxi Ì4fkz brÔJ5nsJ6 wi3Ci3gyxÇl7u xs9MymZu4 x7jmJ3bN5yxÇl7u. hrx6 ryxi wi3Ci3gEx9M˜3uJZlx6 WNhxD¥4 m3Î4 ˆ2Xb.

my mom/ma mère/anaangaga

Tuesday, July 11th, 2006

My mom Christina and my sister Saniliayuk were visiting us for ten days. We went shopping, swimming, went to Montreal just for one day to shop there. Both were missing home and my mom said 10 days is too long to be away from home. lol!!

Ma mère Christina et ma soeur Saniliayuk sont venue nous visiter pour 10 jours. On magasinaient, nagaient, on est aller à Montréal pour une journée juste pour magasiner. Elles avaient hâte de retournez chez eux et ma mère disait que 10 jours c'est trop long d'être à l'extérieur de chez eux. lol!!

 xˆNZ vytN kvCl nioxJ4 trymMs3g5 s9li5 doi5. is[3ixExc5bMs3gA5, Sw5JC3hb, m8gEx9jl st3/Ms3uhb is[3ixEx3hb. xi3CDm9oMs3©4 bmQ4 xˆNZl sc3hi s9lw5 dø5 xfislx3g5 xi3CymZi. wJ3Ng6 gn3hA¡¡

Home, chez nous, anirraq

Monday, July 3rd, 2006

Home is where I grew up. Home is where my baby is buried. Home is where my mom is and it is where I will be buried when I do finally leave this earth. Home is Kangiqsualujjuaq.

Akilasakallk was it's name before everybody moved there and we became sedentary. As a student going to school in French, I learned that it was called Port Nouveau Quebec. Not long after it was called George River. The official name is now Kangiqsualujjuaq.

 La maison est ou j'ai grandi. La maison est ou mon bébé est enterrée. La maison est ou ma mère est et c'est la place ou je vais être enterrée quand je quitte la terre. La maison pour moi est Kangiqsualujjuaq.

Akilasakallak était le nom connue avant que tout le monde commence a déménager  et deviennent sédentaire. Comme étudiant à l'école en français, j'ai appris que le village s'appelait Port Nouveau Quebec. Pas longtemps après on l'appelait George River. Le nom officiel maintenant est Kangiqsualujjuaq.

 WD3n[Qym/C xi3CE?C. xi3C6 WxC3m5 wl[3bs[z. xi3C6 xˆN7m NJ3bz, bµi kNu eàAm wl[3bs[5nC xi3C6. xi3C6 s?8k5 vq3hxl5Jx6.

xrMnv9M4 xtE3çEym?s4 wkw5 kNo7j5 k5tMs3tNQ5 bµi5ãˆhDMsCt4. wo8ixts5hz woMs3ymJz kNo4 xtc3tlA X3 kK rÑ4. xfis9lxq5g6 xtÌy8iEK6 5Jx50 EK. wobE/sJu4 µ8N xto4 vq3hxl5Jx6.